Нет ли здесь антисемитизма?
Apr. 9th, 2012 12:12 pmТворчеством Гюнтера Грасса аз, многогрешный, давно не интересуюсь (в свое время прочел несколько книг - ни одна не понравилась, названий не запомнил). Но вот перевод последнего стиха, наделавшего столько шуму, нашел - дабы не быть в роли той доярки-кочегарки, которая не читала, но осуждает.
Вот он, этот стих, в переводе некого Майната Абдулаева
Почему я молчу, зачем так долго замалчиваю
То, что и так очевидно и репетируется давно
в планах-играх, в конце которых
мы все, если выживем, превратимся в какие-то безмолвные скобки?
Это присвоенное самими себе право на упреждающий удар,
который может стереть с лица земли
покоренный неким хулиганом и
вынуждаемый к организованным ликованиям
иранский народ только потому, что
его власти якобы владеют атомной бомбой.( Read more... )
А теперь - внимание, вопрос: я один такой слепой, что, в отличие от израильских политегов, вижу в этом тексте много разного, но вот антисемитизма там совершенно не нахожу? Или, все-таки, "не плачь, дядя, не ты один сиротка"?
Вот он, этот стих, в переводе некого Майната Абдулаева
Почему я молчу, зачем так долго замалчиваю
То, что и так очевидно и репетируется давно
в планах-играх, в конце которых
мы все, если выживем, превратимся в какие-то безмолвные скобки?
Это присвоенное самими себе право на упреждающий удар,
который может стереть с лица земли
покоренный неким хулиганом и
вынуждаемый к организованным ликованиям
иранский народ только потому, что
его власти якобы владеют атомной бомбой.( Read more... )
А теперь - внимание, вопрос: я один такой слепой, что, в отличие от израильских политегов, вижу в этом тексте много разного, но вот антисемитизма там совершенно не нахожу? Или, все-таки, "не плачь, дядя, не ты один сиротка"?