Feb. 1st, 2011

o_aronius: (Default)
Сходили на "Сeвильского цирюльника" в постановке Израильской филармонии.
Именно на постановку - вопреки обещанному "концертному исполнению", постановщики сделали настоящий спектакль: соорудили внутри сцены еще одну сцену, на которую даже поставили реквизит: стол, стул, и целый клавесин. Более того, большую часть времени актеры пели (в среднем - на четверку) именно оттуда, хотя переодически начинали среди оркестра, вовлекая в действие музыкантов и даже дирижера. Костюмов, правда, почти не было не было (Альмавива во втором действиизакутали в плащ, дона Басилио почему-то обрядили попом - "вот, кажись, и все"(с)) - но по нынешним временам аутентичные костюмы вообще можно считать авангардом. В общем, получилась нормальная современная постановка, со всеми плюсами и минусами (беготня в оркестре и прочие режиссерские задумки переодически сказывались на звуке, и не в лучшую, естественно сторону).

Ну и как обычно - несколько наблюдений за наблюдающими.

1. Иерусалимская публика все-таки отличается от тель-авивской. Прежде всего, гораздо более заметным представительством религиозного сектора.

2. Из отрадных явлений - в зале было довольно много молодежи и даже школьников, причем некоторых, судя по всему, привели организованно (что вдвойне приятно). В этой возрастной категории, правда, религиозных почти не было - видимо, все ушли в иешивы и скакать по холмам.

3. И если уж говорить об отсутствующих - в зале не было не только пейсюк ультраортодоксов, но и сефардов. Что, с учетом местной демографии, дает повод лишний раз задуматься о том, насколько тонка прослойка.

4.И, наконец, последнее: к полному моему офигению, значительную часть публики, особенно помоложе, искренне(!) интересовали не столько музыка и пение, сколько диалоги и перепетии сюжета. Временами народ поросто матурально хохотал в голос, услышав (вернее, прочитав в переводе) какую-нижбид- невинную реплоку.
Так что, возможно, у комической оперы есть в здешних палестинах большое будущее.
o_aronius: (Default)
Сходили на "Сeвильского цирюльника" в постановке Израильской филармонии.
Именно на постановку - вопреки обещанному "концертному исполнению", постановщики сделали настоящий спектакль: соорудили внутри сцены еще одну сцену, на которую даже поставили реквизит: стол, стул, и целый клавесин. Более того, большую часть времени актеры пели (в среднем - на четверку) именно оттуда, хотя переодически начинали среди оркестра, вовлекая в действие музыкантов и даже дирижера. Костюмов, правда, почти не было не было (Альмавива во втором действиизакутали в плащ, дона Басилио почему-то обрядили попом - "вот, кажись, и все"(с)) - но по нынешним временам аутентичные костюмы вообще можно считать авангардом. В общем, получилась нормальная современная постановка, со всеми плюсами и минусами (беготня в оркестре и прочие режиссерские задумки переодически сказывались на звуке, и не в лучшую, естественно сторону).

Ну и как обычно - несколько наблюдений за наблюдающими.

1. Иерусалимская публика все-таки отличается от тель-авивской. Прежде всего, гораздо более заметным представительством религиозного сектора.

2. Из отрадных явлений - в зале было довольно много молодежи и даже школьников, причем некоторых, судя по всему, привели организованно (что вдвойне приятно). В этой возрастной категории, правда, религиозных почти не было - видимо, все ушли в иешивы и скакать по холмам.

3. И если уж говорить об отсутствующих - в зале не было не только пейсюк ультраортодоксов, но и сефардов. Что, с учетом местной демографии, дает повод лишний раз задуматься о том, насколько тонка прослойка.

4.И, наконец, последнее: к полному моему офигению, значительную часть публики, особенно помоложе, искренне(!) интересовали не столько музыка и пение, сколько диалоги и перепетии сюжета. Временами народ поросто матурально хохотал в голос, услышав (вернее, прочитав в переводе) какую-нижбид- невинную реплоку.
Так что, возможно, у комической оперы есть в здешних палестинах большое будущее.
Page generated Sep. 1st, 2025 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios