Искусство рецензии
Apr. 5th, 2016 10:38 amОбнаружил в свежем номере "Лехаима" рецензию на новую книжку "Евреи в царской России: сыны или пасынки?", сочинение Льва Бердникова. Среди прочего, рецензент, (всячески изображая благожелательность), пишет:
В реконструкции некоторых событий он ссылается на беллетристические сочинения. Так, дипломат и купец Кокос посылает с донесением своего зятя Исупа к Ивану III. Представ перед всемогущим государем, Исуп не падает ниц, а лишь отдает поклон царю. В ответ на бешеную реакцию последнего один из придворных вступается за еврея в ермолке и с пейсами, объясняя, что «не положено им, вера у них такая. Один государь у них — Б‑г». И великий князь принимает это объяснение. Отталкиваясь от одного из романов Давида Маркиша, автор надевает на Петра I, возжелавшего отпраздновать «жидовскую Пасху», ермолку.
Интересно, правильно ли я понимаю, что таким образом рецензент изячно смешивает коллегу с вторичным продуктом? Есть у меня подозрения, что таки правильно - книжкам похоже, получилась весьма чудесатая. Вoт еще отрывок из той же рецензии:
Среди выдающихся иконописцев допетровской эпохи автор находит «недюжинные еврейские таланты»... Подлинных вершин в иконописи достиг и его современник Василий Познанский. Именно он «писал и золотил» царский дворец в Коломенском. Его отец, Иосиф Познанский, был также известным иконописцем, принял православие на склоне лет...Человек с фамилией Иванов, крещенный под именем Ерофей, но именовавшийся в документах как «Алмаз Иванов», живший в XVII веке, «одаренный ясным умом и твердой памятью» глава Посольского приказа, говоря современным языком, — министр иностранных дел.
Чтп касается Познанских, то "Словарь русских иконописцев" выпущенный весьма авторитетным издательством, на сей счет осторожно пишет:
Не был ли этот Иосиф Познанский каким-либо родственником Василия Познанского?
А вот с Алмазом Ивановым, похоже, все вообще прекрасно:( Read more... )
В реконструкции некоторых событий он ссылается на беллетристические сочинения. Так, дипломат и купец Кокос посылает с донесением своего зятя Исупа к Ивану III. Представ перед всемогущим государем, Исуп не падает ниц, а лишь отдает поклон царю. В ответ на бешеную реакцию последнего один из придворных вступается за еврея в ермолке и с пейсами, объясняя, что «не положено им, вера у них такая. Один государь у них — Б‑г». И великий князь принимает это объяснение. Отталкиваясь от одного из романов Давида Маркиша, автор надевает на Петра I, возжелавшего отпраздновать «жидовскую Пасху», ермолку.
Интересно, правильно ли я понимаю, что таким образом рецензент изячно смешивает коллегу с вторичным продуктом? Есть у меня подозрения, что таки правильно - книжкам похоже, получилась весьма чудесатая. Вoт еще отрывок из той же рецензии:
Среди выдающихся иконописцев допетровской эпохи автор находит «недюжинные еврейские таланты»... Подлинных вершин в иконописи достиг и его современник Василий Познанский. Именно он «писал и золотил» царский дворец в Коломенском. Его отец, Иосиф Познанский, был также известным иконописцем, принял православие на склоне лет...Человек с фамилией Иванов, крещенный под именем Ерофей, но именовавшийся в документах как «Алмаз Иванов», живший в XVII веке, «одаренный ясным умом и твердой памятью» глава Посольского приказа, говоря современным языком, — министр иностранных дел.
Чтп касается Познанских, то "Словарь русских иконописцев" выпущенный весьма авторитетным издательством, на сей счет осторожно пишет:
Не был ли этот Иосиф Познанский каким-либо родственником Василия Познанского?
А вот с Алмазом Ивановым, похоже, все вообще прекрасно:( Read more... )