Oct. 11th, 2011

o_aronius: (Default)
То, что имя нового нобелевского лауреата по литературе я услышал впервые, неудивительно - мой интерес к к жанру поэзия типо стихи равен даже не нулю, а скорее отрицательной величине. Тем не менее, захотелось узнать, что же это за птица.

По-шведски я не читаю. Но по-русски кое-что нашлось. Например, вот такое (по ссылке есть еше хокку):

Рептилии
за стеклом террариума —
недвижные и странные.

В тишине женщина
развешивает белье.
Смерть спокойна.

Во глубине глубин
плывет моя душа —
тихо, как комета.

Они шумят
пугают время
чтоб оно шло быстрее
Read more... )

Если верить Вики, подобного творчества у лауреата - двенадцать книг. В результате аз, многогрешный - в неком недоумении. Т.е. Бог его знает, возможно, в оригинале это невероятно круто, но по-русски выглядит банально и скучно (хотя логично предположить, что переводили самое известное и лучшее). Причем ведь даже не спишешь на то, что, дескать, "поэзия в переводе теряется" - поскольку никакая это на самом деле не поэзия, обычная проза, только записанная особым образом.

В общем, когда в прошлом году премию дали Льосе, то никаких вопросов и сомнений не возникало. А тут - "ни-че-го не понимаю" (с)
o_aronius: (Default)
То, что имя нового нобелевского лауреата по литературе я услышал впервые, неудивительно - мой интерес к к жанру поэзия типо стихи равен даже не нулю, а скорее отрицательной величине. Тем не менее, захотелось узнать, что же это за птица.

По-шведски я не читаю. Но по-русски кое-что нашлось. Например, вот такое (по ссылке есть еше хокку):

Рептилии
за стеклом террариума —
недвижные и странные.

В тишине женщина
развешивает белье.
Смерть спокойна.

Во глубине глубин
плывет моя душа —
тихо, как комета.

Они шумят
пугают время
чтоб оно шло быстрее
Read more... )

Если верить Вики, подобного творчества у лауреата - двенадцать книг. В результате аз, многогрешный - в неком недоумении. Т.е. Бог его знает, возможно, в оригинале это невероятно круто, но по-русски выглядит банально и скучно (хотя логично предположить, что переводили самое известное и лучшее). Причем ведь даже не спишешь на то, что, дескать, "поэзия в переводе теряется" - поскольку никакая это на самом деле не поэзия, обычная проза, только записанная особым образом.

В общем, когда в прошлом году премию дали Льосе, то никаких вопросов и сомнений не возникало. А тут - "ни-че-го не понимаю" (с)

Profile

o_aronius: (Default)
o_aronius

December 2016

S M T W T F S
    123
45 6 78910
1112 1314 151617
18 19 20212223 24
25 262728 293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 6th, 2025 10:11 am
Powered by Dreamwidth Studios